Categories: 大众视角

别再用可爱来“赞美”亚裔女性

【美洲华联社讯】职场之中经常会遇到一些人觉得,他们可以把对我的外貌的评价告诉我,这样的遭遇不胜枚举。

最近,我参加了佐治亚州的一个文学节。我花了将近一个小时谈我的书:我如何投入10年时间来创作它;为了有足够底气去创造一个国内恐怖分子邪教,我做了哪些功课;还有这本小说中隐藏的个人悲伤与痛失。在随后的签名仪式上,一个女人称赞了我的发言,说很期待我的书。然后,她又说:“你好可爱。真希望我能收养你。”然后她笑着走开了。

还有一个书店的活动,我和听众们谈起工艺、书籍和文学,在当晚随后的问答环节,一个女人告诉我,她觉得我很可爱。有一次,我在一个研究生项目担任客座教师,一位教授称呼我和我的朋友——我们都是教员,都是亚裔美国人——“小羊羔”。有无数次,我的同行、我几乎不认识的人、甚至是陌生人都对我说,我的皮肤像雪花石膏一样白,我的头发像丝绸一样光滑闪亮。其实我的皮肤不算特别苍白,就算是,这样说也显得奇怪,而且是一种贬低。这是物化。

你可能会觉得,这样说有什么可奇怪的?除了对我皮肤颜色的评价,其中一些词——可爱、迷人、丝滑、闪亮——可能被不正确地当成赞美。我承认,拥有一个他人可能会觉得有吸引力的身体是一种幸运和优势。但当我参加这些活动时,我是在工作。我谈的是我的职业,而不是我的头发、皮肤或任何被认为可爱的东西。

试想有人在一个白人男性作家的活动问答环节中评论他的外表。试想他的外表问题总在职业场合被谈到,好像他的外表才是最重要的事。

然后再试想一下,在一个文学节上,一位观众热情地管这位作家叫克里斯——事实上,他的名字是马克,而且比克里斯高整整八英寸,和克里斯留着不同的发型,戴着不同款式的眼镜。但是白人男性通常不会遭到这样的忽视。亚裔却会遇到。我和其他亚裔美国作家好朋友们开玩笑说,要不是我们的名字曾经被互相叫错,可能就当不上朋友了。这是在苦中作乐,别人用另一名亚裔女性的名字称呼我这种事,发生了一百多次,反之亦然。别人把我和比我年轻或年长许多的女性弄混过,把我和其他东亚人、南亚人和东南亚人弄混过。

换句话说,不只是我遇到过这种事,根本不是。一位亚裔小说家朋友告诉我,在三天里的三个不同活动中,她三次在公开场合被形容为可爱或美丽。Netflix关于家务整理顾问近藤麻理惠(Marie Kondo)的节目首播时,三位著名的白人女权主义者在Twitter上写道,近藤是个“漂亮的小精灵”,有着“小仙女般的纤细”,她在节目中说日语是美国衰落的象征。当我公开反对这些说法时,有人问我为什么要为赞美而烦恼。“你生气的时候真可爱,”一个陌生人告诉我。“闭嘴吧,小可爱,”另一个说。

“可爱。”“迷人。“我希望我能收养你。”“小精灵”。这些话都是女权主义者、作家和周末抽出时间参加文学节的人说的。很多进步人士,以及那些可能是好意的人,我想,他们当中许多人如果知道自己做的事可能被视为种族主义,一定会感到沮丧。但那就是种族主义——不管本意有多好,它都是种族主义。

好莱坞也是一个进步人士大量参与对亚洲人种族歧视的地方。在过去几年里,白人演员斯嘉丽·约翰松(Scarlett Johansson)和艾玛·斯通(Emma Stone)出演本应是黄皮肤亚裔的角色。在2016年的奥斯卡颁奖典礼上,萨沙·拜伦·科恩(Sacha Baron Cohen)问,为什么没有“给那些非常勤奋的小黄人颁发奥斯卡奖”。他这个玩笑指的是电影《小黄人大眼萌》(Minions),但显然是在拿亚洲人寻开心。

在过去的一年里,我们看到了一些进步。今年8月,《疯狂的亚洲富人》(Crazy Rich Asians)上映,这是25年来第一部由全亚裔演员出演的主流好莱坞电影。它是一个巨大的商业成功,许多东亚裔美国人表示,他们第一次看到自己的族裔在电影中以一种有意义的方式出现。有一段时间,我认识的每个人似乎都在网上看Netflix的电影《致我爱过的所有男孩》(To All the Boys I have love Before),它根据珍妮·韩(Jenny Han)的畅销小说改编,由拉娜·康多(Lana Condor)主演。

《疯狂的亚洲富人》的主演、最知名的亚裔美国演员之一吴恬敏(Constance Wu)一直在呼吁对亚裔更好、更广泛的描述。在2018年的女性大游行上,她说:“我今天代表亚裔美国女性游行,她们遭到忽视、评判、癖恋化,或者被期待以某种方式实现某种甜美女孩的理想。对此,我想说的是,你可以成为任何你想成为的人。”

吴恬敏描述的是一种简单化、抹杀性的种族主义,一种坚持不愿承认亚洲人是完整人类的种族主义。甚至在这个国家最进步的角落里,也存在着一种可接受的变相种族主义,一种用赞美来粉饰其暴力的种族主义。

亚裔美国人被称为“模范少数族裔”,这是一个有毒的标签,旨在把我们与其他有色人种区分开来,迫使我们为白人至上主义服务。拥护支持种族主义的,不仅仅是那些显而易见的恶棍,那些新纳粹分子。有时也正是我们这些坚信自己站在包容这一边的人。

我想起了佐治亚州文学节签售活动时的那句话,也想起了我事后因为没有回应那个陌生人而感到多么遗憾。我真希望我当时能多说几句;让我现在说出来。如果有人跟你探讨她的工作,请不要说她可爱。事实上,根本就不要评论她的外表。(文章来源:纽约时报 作者 R.O. Kwon(小说《纵火者》(The Incendiaries)的作者))

 

×用微信扫描并分享
huarenoneadmin

Share
Published by
huarenoneadmin

Recent Posts